Plurilingualism, technology and religious translation. Three concepts that are so different and yet so interconnected. What is the connection between these terms? Does the positioning of the term technology as a median between the other two achieve a unity in which one term cannot exist without the other, at least in the sphere of educational science? Why and how has artificial intelligence been integrated into the learning and translation process? In this article, we'll discover the main obstacles that lead to superficial learning of a specialized language, in particular that of French religious terminology, and at the same time we'll uncover the effects of using artificial intelligence in the accomplishment of school tasks. The information will be validated by translations obtained by the high school students from texts containing religious terminology. During the correction and verification of the proposed elements, there were some very surprising answers, confusions in the translation of terms, due to the knowledge of several foreign languages and the use of artificial intelligence.
Plurilinguisme, technologie et traduction religieuse. Trois concepts si différents et pourtant liés les uns aux autres. Quelle est la liaison entre ces termes? Le positionnement du terme technologie comme médian entre les deux autres parvient-il à réaliser un ensemble dans lequel un terme ne peut exister sans l'autre, du moins dans la sphère des sciences de l'éducation? Pourquoi et comment l'intelligence artificielle a-t-elle été intégrée dans le processus d'apprentissage et de traduction? Dans cet article, nous découvrirons les principaux obstacles qui conduisent à un apprentissage superficiel d’un langage spécialisé, en particulier celui de la terminologie religieuse française, et en même temps nous découvrirons les effets de l'utilisation de l'intelligence artificielle dans la réalisation des tâches scolaires. Les informations seront validées par les traductions obtenues par les lycéens à partir de textes comportant la terminologie religieuse. Lors de la correction et de la vérification des éléments proposés, il y a eu des réponses bien surprenantes, des confusions dans la traduction des termes, dues à la connaissance de plusieurs langues étrangères et à l'utilisation de l'intelligence artificielle.