Abstract
Cet article traite de la question du français parlé, et plus précisément de l’étude de la variation sociolinguistique en classe de Français Langue Étrangère. L’objectif premier de l’étude est de vérifier quels registres sont utilisés par les apprenants pendant les cours de français et s’ils en maîtrisent la variation, afin de déterminer si l’enseignement de celle-ci est possible. Pour répondre à ces questions, nous avons observé le déroulement de deux cours de français langue étrangère en Pologne pendant un semestre. Le premier cours se déroule à l’université, au sein d’un groupe de niveau intermédiaire (B1-B2) et socialement homogène. Le second est un cours en institut privé (Alliance Française), avec un nombre plus restreint d’apprenants, de niveau débutant (A1) et d’horizons plus variés. L’enseignante est la même, dans les deux cas il s’agit d’une native et les cours ont été intégralement enregistrés. Nous présentons ici la première analyse du corpus qui porte à la fois sur les productions de l’enseignante et sur celles des apprenants. Repérer les comportements langagiers de l’enseignante pendant les cours permet de définir à quelle variation les apprenants sont exposés. L’enseignante est le principal voire l’unique contact des apprenants avec un francophone natif, et pour certains avec la langue française. Nous abordons ensuite la maîtrise de la variation à l’oral par les apprenants et l’évolution de leur compétence tout au long d’un semestre au cours duquel les apprenants ont été soumis à un enseignement implicite.
Abstract
This article is about spoken French and talks more specifically about a study on sociolinguistic variation in a French as a Second Language (FSL) classroom. The main goal of the study is to verify which registers are used by learners during French lessons and if they master variation, to determine if it can be taught. We observed two FSL courses in Poland, each during one semester. The first one takes place at the university with intermediate students (B1-B2). The second one takes place in a private institute (Alliance Française), with learners less numerous but of the same beginner level (A1). In both cases, the teacher is a native French speaker. All the lessons were recorded to be analysed. In this article, we present the first analysis of the corpus on the production of the teacher and learners. Focusing on how the teacher talks allows us to see on what variation the learners are exposed during lessons, since the teacher is the principal if not the only contact with a native French for the students. We will also analyse how the sociolinguistic mastery of the students evolves during a semester where they are exposed to a native teacher talk.