Abstract
Nous proposons une réflexion lexicographique sur l’impact spirituel de quelques termes religieux français qui désignent des formes particulièrement radicales de vivre l’amour pour le Christ, à travers une ascèse qui peut sembler très surprenante à l’homme contemporain: la réclusion, le stylisme ou bien la folie en Christ. Ce sont autant de manières de vaincre les passions et de convertir la flamme des sentiments en amour extrême manifesté à l’égard du Christ, au niveau d’une ascèse très sévère pratiquée par le corps. Lors de la rédaction de deux dictionnaires bilingues de termes religieux orthodoxes (roumain-français et français-roumain), nous avons mentionné plusieurs termes désignant ces types d’ascèse, ainsi que d’autres résultats concrets du combat mené contre les passions à travers la prière, l’humilité et le jeûne (des termes comme stylite, stylisme, reclus, fou, folle et folie en Christ, jeûneur, mégalomartyr, déification, incorruptibilité, etc.) ; nous analyserons dans ce travail quelques aspects de cette démarche lexicographique, concernant le choix des termes, de leurs définitions lexico-sémantiques (élargies vers des définitions encyclopédiques) et des contextes larges légitimateurs de leur emploi normatif au niveau de la terminologie orthodoxe individualisée en français (mentionnés dans le dictionnaire).