Abstract
Notre communication analysera, en opposition, les verbes décrire et narrer, réalisant un parallèle entre les verbes être et agir.D’une part, il est préférable de distinguer entre décrire qui signifie « représenter dans son ensemble, par écrit ou oralement » (Le Robert, 1992 : 466) et narrer, synonyme de « raconter des faits. » (Ibidem : 1256). Il faut présenter les structures du texte descriptif ainsi que l’ordre descriptif. Une description réussie est toujours reliée au récit, puisque les lieux présentés sont habités par les personnages.D’autre part, le texte narratif implique une suite d’événements qui constitue la fiction et pour raconter la succession des faits, l’auteur agit sur l’organisation interne du texte.Ainsi, pour la description le vocabulaire de la vision, surtout, a une grande importance. En ce qui concerne la narration, les verbes d’action jouent un rôle primordial dans le processus de transformation des états des personnages.
Abstract
Our communication will analyze, in opposition, the verbs describe and narrate, making a parallel between the verbs be and act.On the one hand, it is preferable to distinguish between describe which means "to represent as a whole, in writing or orally" (Robert, 1992: 466) and narrate, synonym of "telling the facts." (Ibid: 1256). It is necessary to present the structures of the descriptive text as well as the descriptive order. A successful description is always connected to the narrative, since places presented are inhabited by characters.On the other hand, the narrative involves a sequence of events which constitute the fiction. In order to tell the succession of facts, the author takes action on the internal organization of the text.Thus, for the description, the vocabulary of vision, especially, has a great importance. Regarding the narration, the verbs of action play an important role in the process of changing the characters’ state.