fr PARLER AUTREMENT. LE LANGAGE CODÉ DERRIÈRE LES ALLÉGORIES
  • Romedea,  Adriana Gertruda
    UNIVERSITATEA „VASILE ALECSANDRI” DIN BACĂU, ROMÂNIA
Abstract
Que ce soit dans la littérature ou dans les arts plastiques, l’allégorie permet une double lecture. Très souvent employée dans les textes mythiques, la poésie médiévale, les contes, les fables, les proverbes, de nos jours, elle reprend vie. Aussi « cette figure d’expression » porte-t-elle toujours deux sens : le sens dénoté, direct, de l’histoire racontée et le sens connoté, second, codifié. On désigne parfois des symboles sous le nom d’allégories implicites ou explicites, car c’est un discours qui présente un sens propre, mais qui, en même temps, fait comprendre un autre sens.
Abstract
The allegory has a double meaning in its representations either in literature or in arts. Often used in mythological texts, it was later brought to life in medieval poetry, in fairy tales, fables or proverbs. Consequently, this figure of speech bears a double meaning: the denotative meaning – a direct one specific to the narrated story – and the connotative meaning – a subsidiary one, usually bearing a code in it. Symbols are often defined as implicit or explicit allegories, since we are dealing with a discourse which has its own meaning, but at the same time which allows the reader to see another meaning underneath the surface.