UNE RÉFLEXION LINGUISTIQUE SUR LE PROCESSUS DE L’INTÉGRATION EUROPÉENNE : ANGLAIS ET FRANÇAIS DANS LA TRADUCTION DE L’ACQUIS COMMUNAUTAIRE

Posted On Oct 17 2011 by

Le principe de base de l’Union européenne étant l’union dans la diversité, le multilinguisme se situe au cœur de l’intégration européenne. Les organes de traduction de la Commission ont pour mission d’assurer la communication tant au sein des institutions européennes, que dans chaque pays membre. Dans cette vaste conférence politique et technique qu’est l’Union européenne, les cultures et les langues s’entremêlent, coexistent, s’enrichissent. Les nouvelles réalités de l’Union sont nommées par de nouveaux mots, dotant notre univers politique, social, culturel, économique de nouvelles facettes. Dans notre analyse, nous nous interrogeons sur l’origine de ces « nouveaux-nés » linguistiques, et aussi …