XENISMS WITH ENGLISH ETYMON IN JOURNALISTIC LANGUAGE

Posted On Jul 18 2014 by

In this paper, we aim at presenting and studying some aspects related to the English language influences on the Romanian language. We will analyze some words and structures that have an English etymon and are reflected, in the process of communication, in different written materials eloquent for journalistic style. Our purpose is to reveal, by means of examples and explanations, whether Romanian preserves its native features or it becomes a marginalized language as a consequence of frequent English influences


THE IDENTITY OF WOMEN IN ‘THE ONE’ MAGAZINE. A STUDY ON ANGLICISMS IN THE TITLES

Posted On Jul 27 2012 by

The influence of the English language upon other languages is a world-wide phenomenon. The Romanian language (along with other European languages) seems to experience an exagerated growing tendency of using English words in varied fields of activity. If in the case of economics, informatics or sport the use of anglicisms is justified by the neccesity of referring to new extralingustic realities, which do not have a meaningful translation in Romanian, the situation changes in the case of media, where the use of English words has truly become a fashion. The present paper tries to analyse the manner in which the …


ENGLISH INFLUENCES IN THE PRESENT-DAY ROMANIAN

Posted On Oct 17 2011 by

Our purpose is to bring into light the adaptation process of the English words into Romanian literary language. Thus, we choose some Anglicisms from Constantin Negruzzi’s Scrisori and Vasile Alecsandri’s Călătorie în Africa. De la Biaritz la Gibraltar. We try to reveal the manner in which these Anglicisms adapt into Romanian literary language from different perspectives: a) phonetical framing of the Anglicisms. We focus on the pronunciation, the spelling and the stress of the Anglicisms into Romanian literary language; b) morphological adaptation of the Anglicisms into Romanian; We point out general aspects concerning the grammatical categories of nouns, such as: …


THE PHONETICAL ADAPTATION; THE MORPHOLOGICAL FRAMING AND THE MEANINGS OF THE ANGLICISMS INTO ROMANIAN LITERARY LANGUAGE

Posted On Oct 17 2011 by

We are going to deal with the adaptation of the English words into Romanian literary language. In this way, we choose a number of Anglicisms from the Romanian dictionary,Marele dicþionar de neologisme, by Florin Marcu, Bucharest, SAECULUM I.O., 2002. This is the latest Romanian dictionary of neologisms. We try to follow certain criteria in our analysis: a) the phonetic adaptation of the Anglicisms; we focus on the pronunciation, the spelling and the stress of the Anglicims into Romanian literary language. b) the morphological framing of the Anglicims into Romanian. We point out general aspects concerning the grammatical categories of nouns, such as: gender, number, …