fr LE FRANÇAIS, LE CREOLE ET L’ANGLAIS AUX SEYCHELLES
  • Kadlec,  Jaromír
  • Drážďanská,  Monika
Abstract
La communication présente les résultats de notre enquête réalisée en 2013 aux Seychelles. Il en résulte que le gouvernement seychellois privilège l'anglais aux dépens du français bien que la population locale parle le créole seychellois dans une proportion de 95 % et se sent plus près du français que de l'anglais. Le français est en recul. Pour le gouvernement, l'anglais est la première langue du pays, suivie du créole puis du français. Pour les Seychellois, c’est le créole qui constitue la première langue suivie de l'anglais puis du français. Le bilinguisme créole-anglais est beaucoup plus fréquent que le bilinguisme créole-français. Le trilinguisme est relativement rare. La diglossie créole-français a été remplacée par la diglossie créole-anglais.
Abstract
The contribution presents the results of a research performed in 2013 in the Seychelles. The Seychelles government prioritizes English to the detriment of French, despite the fact that 95 % of the local population speak Seychellois Creole and consider themselves closer to French rather than to English. The usage of French is in decline. For the government, English represents the first language of the country, followed by Creole and by French. For the Seychellois population, it is the Creole that constitutes the first language, followed by English and by French. The Creole-English bilingualism is more frequent than the Creole-French bilingualism. Trilingualism is relatively rare. The Creole-French diglossia has been replaced by the Creole-English diglossia.